Omar Khayyam konsiderohet si gjigant i poezisë persiane. Poemat e tij kanë qenë pjesë e kurrikulës shkollore të Iranit për vite me radhë. Megjithatë, studentët nuk do të jenë më në gjendje të lexojnë “Rubairat” e tij në libra shkollorë për shkak të politikave të reja.
Vargjet e Khayyam-it nga shekujt 11 dhe 12, të cilat janë përkthyer në më shumë se njëqind gjuhë, janë ndër veprat e figurave më të larta letrare botërore.
Por në vend të gjeniut të letrave, studentët do të mësojnë për jetën e një luftëtari iranian të vrarë në Siri, aty ku vendi ka ndihmuar në forcimin e regjimit të presidentit sirian Bashar al-Asad gjatë luftës disavjeçare të këtij vendi.
Ndryshimet kanë shkaktuar kritika të gjera, duke bërë që Ministri i Arsimit, Mohsen Haji Mirzaie të thotë se çështja do t’i nënshtrohet një “rishikimi ekspertësh”.
Përveç kësaj, raportet thonë se nga librat shkollorë janë hequr edhe emri i shkrimtarit të shquar Mahmud Dowlatabadi, dhe Morteza Moshfegh Kazemi, autori i romanit të parë shoqëror të Iranit, si dhe emri i Sadegh Hedayat, një nga shkrimtarët më të mëdhenj të Iranit të shekullit XX.
“Kur jetoni në një sistem të bazuar në vlera, për të ruajtur natyrën e tij ju zgjidhni midis dy teksteve, ai që është më afër besimeve dhe ideve të themelimit”, thotë një zyrtar përgjegjës për hartimin e librave të letërsisë në Ministrinë e Arsimit
Zyrtarët besojnë se për të tërhequr brezin e ri ata duhet të rrisin intensitetin e propagandës së tyre fetare dhe ideologjike në shkolla.
“Ata mendojnë se një pjesë e madhe e të rinjve po largohen nga feja dhe ideologjia e qeverisë, dhe kjo është një nga masat”, thotë një i internuar politik, kritikues i regjimit.
Librat shkollorë janë ndryshuar disa herë në Iran që nga revolucioni i vitit 1979 dhe krijimi i një republike “islamike” për të përfshirë diskursin fetar dhe për të promovuar vlera revolucionare, por gjithsesi jo të frymëzuara nga mësimet islame duke pasur parasysh devijimet teologjike. /tesheshi.com/