Pa referenca që duken fyese për lexuesit e sotëm, veprat shumë të lexuara të Agatha Christie do të jenë në botimin e tyre të ri.
Dhjetra libra me heronj si Miss Marple dhe Hercule Poirot u shkruan nga Christie nga viti 1920 deri në 1976, në të cilët ka përshkrime të njerëzve që heronjtë takojnë jashtë vendit.
Telegrafi raportoi se “lexuesit e veçantë të ndjeshmërisë” bënë ndryshime në veprat e lëshuara pas vitit 2020 në një botim dixhital. Është një fenomen relativisht i ri në botën botuese dhe ata shfaqin vepra të reja dhe më të vjetra për të hequr gjuhën fyese.
Në veçanti, termi “oriental” që i referohej Lindjes së Mesme dhe fjala “zezak” (“zezak”) u hoqën, ndërsa fjala “vendas” u zëvendësua me fjalën “lokal”.
fjala vjen, “Ten Little Negroes” ka dalë me një titull tjetër (“Dhe atëherë nuk kishte asnjë”)..
Në një lojë të vitit 1937 me Hercule Poirot, një referencë për “sytë e neveritshëm dhe hundët e neveritshme” të fëmijëve të vegjël që bezdisin vizitorët e huaj është fshirë, madje edhe një referencë për “dhëmbët e bardhë të lezetshëm” të një punonjësi hoteli në Karaibe.
Ndryshime të ngjashme janë bërë edhe në veprat e Roald Dahl, një prej autorëve shumë të lexuar për fëmijë (ai shkroi “Charlie and the Chocolate Factory”), por edhe Ian Fleming, “babai” letrar i James Bond. /tesheshi.com/