Ebu Omeri, i dhënë pas antikave dhe mbledhës i tyre, nuk pranon t’i braktisë gjërat që ka grumbulluar, pavarësisht gjendjes në qytetin e Halepit, i cili u nënshtrohet sulmeve të njëpasnjëshme të regjimit sirian.
Me jetën të çuar në Halep, të konsideruar një herë e një kohë kryeqendër e tregtisë dhe turizmit, Ebu Omeri, shtatëdhjetë vjeç, bën gjithçka që mundet për ta mbrojtur koleksionin e tij të gjërave të vjetra, edhe pse bujtinat, pazaret dhe ndërtesat historike në qytet janë shkatërruar prej luftës civile. Mjeku Muhammed Muhiddin Enis Ebu Omeri tregon se ka 24 makina të qëmotshme, përfshirë një nga Lufta e Dytë Botërore, si edhe shumë objekte të tjera antike tepër të vyera.
Ai i ka mbledhur në muzeun e tij automobilat e presidentëve sirianë, dhe shpjegon, “Në muzeun tim ka makina gjermane nga Lufta e Dytë Botërore që ende punojnë. Makinat e mbledhura nga unë i gjen në shumë filma sirianë.” Ndonëse bombat bien pranë shtëpisë së tij, Ebu Omeri nuk mund ta lërë koleksionin.
“Këto makina nuk janë vetëm mjete transporti, ato janë histori,” të flet ai. Muzeu i Ebu Omerit nuk të shfaq vetëm automobila antikë, por gjithashtu ventilatorë të vjetër britanikë, aparate telefonike, radio, pllaka gramafoni, samovarë, motorë makinash të shumë kohëve më parë, piktura të paçmueshme, dorëshkrime, një sobë të kahershme që i përkiste një ushtari francez të martuar me një arabe, si dhe shpata të përdorura dikur në luftë.
Duke shpjeguar se i ka hequr motorët dhe veshjet e brendshme të automobilave për të shmangur vjedhjen, mbledhësi sirian tregon se çdo objekt në muzeun e tij do të thotë shumë për të. “Jam shumë i brengosur për plumbat që i kanë dëmtuar automobilat. Kam frikë se makinat që bartën dikur presidentët do të shkatërrohen.”
Veç kësaj, Ebu Omeri deklaron se ka në koleksionin e tij dhe gjyzlyket e Omer Muhtarit, i cili organizoi më 1922 rebelimin në Libi kundër forcave italiane. Duke theksuar se ato kanë vlerë sentimentale, ai thotë, “Ne e dimë se njëri prej studentëve të Muhtarit i mori syzet e tij gjatë ekzekutimit. Unë në njëfarë mënyre vura dorë mbi këto gjyzlykë. Ato janë shumë të rëndësishme për mua.”
Përktheu dhe përshtati: Bujar M. Hoxha